lunes, 31 de diciembre de 2012




The Norman Conquest

Maybe it is because it is the end of the year, or because, after all the mayan fuss, the world has not ended, but the truth is I have left this solemn, serious post to farewell the old year.

The Normans, coming from France, transformed England, both culturally and linguistically. For over 300 years French is the language spoken by the most powerful people - royalty, aristocrats and high-powered officials - some of whom could not speak English at all. French is used in political documents, in administration, and in literature. Latin is still the language of the church and of scholars, but most of the general population speak English in their everday lives.

French words

Thousands of French words become embedded in the English vocabulary, most of which are words of power, such as crown, castle, court, parliament, army, mansion, gown, beauty, banquet, art, poet, romance, chess, colour, duke, servant, peasant, traitor and governor.

La Conquista Normanda

Si es porque es el final del año o si es porque el mundo no se ha acabado a pesar del follón de los mayas, no lo sé. Lo que sé es que he dejado este post un poco más serio para despedir al año viejo.


Durante más de 300 años el francés es el idioma hablado por los más poderosas de la realeza, aristócratas - y altos funcionarios - algunos de los cuales no hablan inglés en absoluto. El francés se utiliza en los documentos políticos, en la administración y en la literatura. El latín sigue siendo la lengua de la Iglesia y de los estudiosos, pero la mayoría de la población habla inglés en sus vidas cotidianas.


Palabras en francés

Miles de palabras en francés se incrustan en el vocabulario del inglés, la mayoría de ellas son palabras de poder, como corona, castillo, corte, parlamento, ejército, mansión, vestido, belleza, banquete, arte, poeta, romance, ajedrez, color, duque , sirviente, campesino, traidor y gobernador.

Language Change: 100 Years War 1337-1450s



After the 100 Year War, many people saw French as the language of the enemies. The status of English rose. The universities of Oxford and Cambridge were born. Literacy rates increased but books were still copied by hand and were therefore extremely expensive.

New Latin words

Many thousands of Latin words came into the language, most of which are connected to religion, medicine, law or literature. These words include scripture, collect, immortal, history, library, solar, recipe and genius.


La Guerra de los 100 años (1337-145s) y los cambios que produjo en la lengua


Después de la Guerra de los 100 Años, mucha gente consideraba el francés como la lengua del enemigo. El status del inglés mejoró. Las universidades de Oxford y Cambridge nacieron en esta época. Las tasas de alfabetización aumentaron pero los libros era todavía copiados a mano y por lo tanto resultaban extremadamente caros.

Nuevas palabras en latín

Muchos miles de palabras latinas entraron en la lengua, la mayoría de las cuales están relacionadas con la religión, la medicina, el derecho o la literatura. Estas palabras incluyen escritura, recoger, inmortal, historia, biblioteca, solar, receta y genio.

The Renaissance


In 1476, Caxton introduces the printing press to England. He prints all kinds of texts: mythic tales, popular stories, poems, phrasebooks, devotional pieces and grammars. Written texts become cheaper and are thereby increasingly popular as literacy rates rise. Printers have to make a choice about which words, grammar and spellings to use. The choices they make help to set and spread a standard language. They base their decisions on the dialects of the South East - the most socially and economically influential region. But these rules are not set in stone, and people continue to speak in different accents and dialects, and to write with different spellings.
New Words
 
New words came from across the globe, including atmosphere, explain, enthusiasm, skeleton and utopian (from Latin); bizarre, chocolate, explore, moustache and vogue (from French); carnival, macaroni and violin (from Italian); harem, jar, magazine and sherbet (from Arabic); and coffee, yoghurt and kiosk (from Turkish); tomato, potato and tobacco (from Spanish).

El Renacimiento

En 1476, William Caxton introduce la imprenta en Inglaterra. Se imprime todo tipo de textos: cuentos míticos, cuentos populares, poemas, libros de frases, piezas devocionales y gramáticas. Los textos escritos son más baratos y por lo tanto son cada vez más populares a la vez que aumentan las tasas de alfabetización. Los impresores tienen que tomar decisiones acerca de qué palabras, gramática y ortografía han de usar, puesto que no había unidad de criterio alguna. Las decisiones que tomaron ayudaron a establecer y difundir un lenguaje estándar. Ellos basaron sus decisiones en los dialectos de la región del sudeste - la región más influyente social y económicamente. Pero estas reglas no fueron escritas en piedra, y la gente seguirá hablando en acentos y dialectos diferentes, y escribiendo con ortografías diferentes.

Nuevas Palabras

Nuevas palabras llegaron de todo el mundo, incluyendo: atmósfera, explicar, entusiasmo, esqueleto y utópica (del latín), chocolate extraño, explorar, bigote y moda (del francés); carnaval, macarrones y violín (del italiano) ; harén, jarra, revistas y sorbete (del árabe), café, yogur y quiosco (del turco), tomate, patata y tabaco (del español).



No hay comentarios:

Publicar un comentario