jueves, 16 de febrero de 2012

Lost in Translation?

Eso no se hace.
Está mal. (Uno no se debe aprovechar del trabajo ajeno)
Lo sé. (Y no lo volveré a hacer) (Lo prometo)

Pero...¡me lo agradeceréis! (sobre todo si os interesa el mundo de la traducción...)
El caso es que...

This is bad.

I know it's bad. (You shouldn' benefit from other people´s work)

I know (And it won't happen again) (I promise)

But, you will like it! (As long as you are into translating)
The thing is...


...tengo un amigo, bueno... Alguien que conozco, poco, lleva tiempo recopilando herramientas muy útiles para los traductores enganchados a la red y hace poco las ha unido todas en una sola página que merece la pena visitar:


A friend of mine, well... Someone I know, barely, has been collecting helpful tools for those translators hooked on the net and recently he has uploaded them all on the same worth-visiting site: alemanadas.com

Desde ese blog se puede acceder a diversas herramientas, tanto para traductores de alemán como de inglés: metaleman.info, tradupedia.info, conotraspalabras.info.

From this blog you can access a number of tools for translations in both German and in English: metaleman.info,tradupedia.info, conotraspalabras.info.

(La verdad es que si no te gusta lo de la traducción pues es prescindible, pero,oye, mira me ha ayudado a escribir este post para el que no se me ocurría nada)

(The truth being that if you're not too much into translations, well, then, you can live without it. But, mind you, it was really a help to write this post. I had nothing else to write about!)