jueves, 23 de diciembre de 2010

DECEMBER

DECEMBER

Named by the Roman’s as the tenth month of the year before January and February were added, it kept its original name afterwards, although it might as well have been called something like “Doudecember” to keep it in line with the rest.

Hundreds and hundreds of customs from ancient times are maintained before, during or right alter Christmas. For example, the Burning of the Ashen Faggot originated in Dorset and

Somerset, is one of those still kept. The Faggot itself is a log of ash wrapped around w

ith smaller branches. It is but a perfect excuse to drink and get together on Christmas Eve. In a similar version, known as the Yule log, a small piece of the log is saved from the fire only to be burnt the following year with the new log, as a sense of continuity for the forthcoming year.

The custom persisted up until the last quarter of the 19th century. Its disappearance coincides with that of great hearths, w

hich were gradually replaced by cast-iron stoves. The great log was thus replaced by a smaller one, often embellished with candles and greenery, placed in the centre of the table as a Christmas decoration. Today, the Yule log has become a traditional pastry, a delicious cake roll, smothered in coffee or chocolat

e-flavoured icing and decorated with sugared holly leaves and roses.

One old belief I find particularly nice is that in the midnight of the Christmas Eve cattle would kneel in their stalls to honour the occasion in the fashion of traditional images of nativity scenes.

Boxing day: Dec 26th there are various theories as to the reason for this name. Apparently, it is due to the fact that servants used to be given their Christmas presents in the boxes their masters had used the day before for their own.

After the presents, the carols, the cards, the turkey and the Queen’s speech on Christmas Day, the year draws to

a close on December 31st, or New Year’s Eve or, as it is commonly known in Scotland, Northumberland, Cumberland, Yorkshire

and Westmoreland, Hogmanay. However it is called, everywhere family and friends gather at home or at parties to see the old year off. In the end is the beginning, in the old is the new and the New Year is about to begin, for the better, hopefully for the better.

MERRY CHRISTMAS AND HAPPY 2011!

DICIEMBRE

Llamado así por los romanos antes de que añadiesen los meses de enero y febrero, el décimo, mantuvo su nombre a pesar de qu

e podían haberle llamado algo así como “Duodiciembre” para seguir con la práctica de los anteriores.

Cientos y cientos de costumbres antíguas se celebran justo antes, durante o después de la Navidad. Por ejemplo, la Quema del Ashen Faggot se originó en Dorset y Somerset, al sur de Inglaterra, y es de las que aún se respetan. El Faggot es un haz de ramas atadas entre si que se queman en el hogar en estas fechas. La verdad es que es una excusa perfecta para juntarse a beber en Nochebuena. Algo parecido ocurría con el Yule log, un pequeño tronco que se apartaba del fuego para ser quemado en la celebración navideña del año siguiente, como un símbolo de continuidad en el año venidero.

La costumbre persistió hasta finales del siglo 19 y su desuso coincidió con el de las

grandes chimeneas caseras, reemplazadas por estufas metálicas. En los EE.UU., en un arranque de melancolía, una cadena de televisión emite durante la Nochebuena y el día de Navidad un video de una chimenea ardiendo. En otras partes, ante la ausencia de la chimenea, se convirtió en un objeto de decoración sobre el que poner velas como centro de mesa. Hoy día el Yule se ha convertido en un dulce tradicional, parecido a nuestros brazos de gitano, con sabor a café, chocolate y decoración de flores y hojas de azúcar.

Una creencia muy antígua, particularmente bonita, es que en la medianoche de la Nochebuena el ganado se arrodilla en sus establos al estilo de las imágenes tradicionales de las escenas navideñas.

El día 26 se celebra el Día de las Cajas. Existen varias teorías en cuanto al origen de este nombre. Al parecer se debe al hecho de que la servidumbre solía recibir sus regalos de Navidad en las cajas que sus señores habían utilizado el dia anterior para los suyos.

Tras los regalos, los villancicos, las felicitaciones, el pavo asado y el discurso real, el año acaba el 31 con la Nochevieja, llamada Hogmanay en Escocia, Northumberland, Cumberland, Yorkshire y Westmoreland. Se llame como se llame, en todas partes las familias y los amigos se reúnen a ver marchar el año viejo . El final es el principio, lo viejo es lo nuevo y el año va a comenzar para mejor, esperemos que para mejor.

¡FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO 2011!

lunes, 25 de octubre de 2010

Ejercicios de inglés on-line


On-line English exercises

There are literally thousands of pages where you can find grammar and practice exercises. The links I've listed below are some of them. It may be difficult at first to find the concentration needed to do exercises on the computer. Keep trying, though, and perhaps start off with some grammar that you already know.

Before anything else, the Oxford Advanced Learner's Dictionary is very useful for reference while you're doing any exercises you find. As well as the usual benefits found in the hardback version, which I always recommend to have at hand, it offers theme worksheets and even crosswords on.

d back version, which I will always recommend to keep at hand, the site also provides vocabulary worksheets and crosswords on different subjects.Links

about.com

 This is one of the most comprehensive sites I've found. There are plenty of different grammar points available, which is really useful for those who start working on-line. Something interesting: Take a daily English course by subscribing to English Tip of the Day which provides a new English learning tip every day. Each day you will receive an important English learning tip with example sentences. The newsletter also provides links to a quiz of the day and a worksheet of the day to help you practice your English.

english@home

You'll need to enter this site from the home page, but then you get a great choice of topics and activities. Look at the box on the right and choose from grammar, speaking, vocabulary, etc. with the answers shown at the end of the test for self-correction.

EduFind

although perhaps this is rather dull, it is a very complete site where you'll find all the explanations you need. It also includes practice exercises.

Flo-Joe's FCE+Advanced Trainer

This site is aimed at all those doing the FCE and Advanced exams. The home page gives details of all the activities, suggestions and advice contained on the site. The content ranges from practice tests and advice on how to pass the Use of English, and every day from Monday to Friday they give you new words to learn instead of having to memorise long lists by heart.

The Grammar Aquarium There's loads of information here: the first page has a subject index with explanations, online exercises and exercises to print out. And it's free. Do not miss the section “Tricky words”, really useful!

Ejercicios de inglés on-line.

Existen, literalmente, miles de páginas en la red donde encontrar explicaciones y ejercicios de gramática inglesa. Los links que aparecen abajo son algunas de ellas. Al principio puede ser difícil concentrarse para hacer los ejercicios en el ordenador, pero hay que seguir intentándolo, quizá empezando por aquellos ejercicios de gramática que ya conozcamos para seguir con otros mas difíciles.

Para empezar, el Oxofrd Advanced Learner’s Dictionary es muy útil para consultar mientras hacemos ejercicios. Ofrece, ademas de lo que normalmente encontramos en la versión en papel, que siempre recomiendo tener al alcance, páginas de práctica e incluso crucigramas temáticos.

Links

About.com es uno de los más completos que he encontrado. Hay una gran cantidad de aspectos gramaticales disponibles y dividido en niveles, lo que para los principiantes en el trabajo on-line resulta muy útil. Una curiosidad: ofrece, mediante suscripción gratuita, el Tip of the Day, una curiosidad acerca de la lengua inglesa con ejemplos, además de un juego diario y ejercicios diarios para practicar inglés.

english@home Tras acceder desde la página principal se encuentra uno con una gran variedad de temas y actividades. Mirad a vuestra derecha y elegid gramática, vocabulario, vocabulario, etc. Al final de los diferentes tests aparecen las correcciones para autocorrección.

EduFind Aunque es quizá un poco sosa, esta página ofrece todas las explicaciones deseables con ejercicios prácticos.

Flo-Joe’s FCE+Advanced Trainer Esta página interesará a todos aquellos que se preparan el First Certificate o el Advanced. La página principal detalla todas las actividades, sugerencias y consejos. El contenido va desde prácticas hasta consejos para aprobar el Use of English, pasando por ejercicios diarios de lunes a viernes para practicar y aprender vocabulario sin tener que memorizar listas de vocabulario.

The Grammar Aquarium Aquí hay mucha, pero mucha información: La primera página tiene un índice con explicaciones y ejercicios tanto on-line como para imprimir. No os perdais la sección “Tricky words” muy útil para aquellas palabras problemáticas por su significado o su uso. ¡Ah! ¡Y todo es gratis!

lunes, 18 de octubre de 2010

The Savoy London

The Savoy

Long, long ago, in 1246, a few acres of land between the Strand and the Thames were presented by Henry III to Peter, Count of Savoy, the King’s wife's uncle. Peter built his Savoy Palace on the river, and the name has been connected to the place ever since. Nowadays, and after the recent reforms, its statue is back looking like a spooky golden Darth Vader.

Over 600 years later, Richard D’Oyly Carte chose the location for a new theatre, which he decided to call the Savoy Theatre, and the productions were known henceforth as the Savoy Operas. Later on The New Savoy on the river took five years to build and opened on August 6, 1889. It caused a sensation with its new technologies and facilities and set the trend ever since as far as luxury, service and grandeur are concerned in the hotel business.

The Savoy, the first luxury hotel in London, was also the first to use electricity. It had the first electric lifts, known as ‘ascending rooms’. Guest rooms were connected by speaking tube to the valet, maid and floor waiter – and to other parts of the hotel. The Savoy later became the first hotel to provide private bathrooms en suite. The ‘Savoy bathroom’ became famous for its cascading shower and quick filling bath. Something, by the way, which not many present-day hotels in London can be proud of.

In the early years, Savoy guests included Sarah Bernhardt and Dame Nellie Melba, for whom Auguste Escoffier, the James Martin of those days, famously created Melba Toast when she was on a diet. Here Geoffrey Chaucer began the Canterbury Tales, which means that the hotel's VIP guest book can be traced back a few centuries.

Painters such as James Whistler and Claude Monet both used views from The Savoy windows in their work. Oscar Wilde stayed with his friend Lord Alfred Douglas. The Prince of Wales himself and his circle were frequent visitors. Further VIP's such as Noel Coward, George Gershwin, George Bernard Shaw and H G Wells frequented the restaurants and, of course, the American Bar.

Art deco, jazz and The Savoy were made for each other. The new style was introduced, and the iconic stainless-steel sign over Savoy Court put up in 1929.

The stars loved The Savoy. England’s own Vivien Leigh was first introduced to her husband-to-be Laurence Olivier in the hotel’s Front Hall. From America came Hollywood icons such as Errol Flynn and Katharine Hepburn and from France, Josephine Baker and Coco Chanel. Winston Churchill regularly had lunch with his cabinet at the hotel during World War II.

From the beginning, the reign of Elizabeth II saw a new generation of actors, film stars and politicians at The Savoy. Among the most glamorous: Elizabeth Taylor, Sophia Loren and Marilyn Monroe. The Savoy rocked into the 1960s with guests ranging from Louis Armstrong, Marlon Brando and Jane Fonda to The Beatles and Bob Dylan.

Quite a few refurbishments were undertaken as the century came to a close, the last completed just in time for the great Savoy party that celebrated the new Millennium. In December 2007 began the most extensive of restorations that would re-launch The Savoy in 2010 with all the flair and opulence of old. What has been achieved is a quite remarkable synthesis of past and present. The Edwardian style of the original buildings and the art deco of the 1920s and 30s have been enhanced to embrace the very latest technology.




Ver mapa más grande


El Savoy de Londres

Allá por 1246, un tramo de tierra entre el Strand y el Támesis fue regalado por Enrique III a Pedro, conde de Saboya, el tío de la esposa y consorte del Rey. Pedro construyó su Palacio de Saboya en el río, y el nombre se ha asociado al lugar desde entonces. De hecho, tras la reciente reforma, su estatua preside el hotel con la forma, inquietante, de un Darth Vader dorado.

Más de 600 años después, el empresario Richard D'Oyly Carte eligió la ubicación para un nuevo teatro para operetas llamando a su nuevo edificio Teatro Savoy, y las producciones fueron conocidas desde entonces como las óperas Savoy. El nuevo Hotel Savoy tardó cinco años en construirse y abrió el 6 de agosto de 1889. Causó sensación por sus comodidades y tecnologías y desde entonces marcó tendencia en lo que se refiere a suntuosidad, servicio y lujo en la hostelería.

El primer hotel de lujo en Londres, fue también el primero en ser iluminado por electricidad. Tuvo los primeros ascensores eléctricos, conocidos como " habitaciones
ascendentes". Las habitaciones estaban conectadas por medio de un tubo para contactar con el ayuda de cámara, el servicio de limpieza y el servicio de habitaciones. El Savoy más tarde se convirtió en el primer hotel que proporcionaba baño privado en la mayor parte de sus habitaciones. El 'Baño Saboya" se hizo famoso por su ducha en cascada y un llenado rápido. Algo de lo que no todos los hoteles del centro de Londres de hoy día pueden presumir.

Durante los primeros años, se alojaron celebridades como Sarah Bernhardt y Nellie Melba, para quien el famoso Auguste Escoffier, el Ferrán Adriá de la época, creó la tostada Melba para cuando estaba a dieta. Mucho antes comenzó a escribir Geoffrey Chaucer sus "Cuentos de Canterbury" en lo que más tarde sería el hotel, así que su libro de visitas ilustres se remonta varios siglos atrás.

Artistas como Whistler y Monet se inspiraron desde las ventanas del Savoy en su trabajo. Oscar Wilde se alojó con su "amigo" Lord Alfred Douglas. El Príncipe de Gales y su círculo eran visitantes frecuentes. Otros huéspedes famosos fueron Noel Coward, George Gershwin, George Bernard Shaw y HG Wells, que frecuentaban los restaurantes y, cómo no, el bar americano.

El Art deco, el jazz y el Savoy se fusionaron en uno. El nuevo estilo caló hondo, y el signo icónico de acero inoxidable del Savoy fué erigido en 1929.

Las estrellas de cine adoraban el Savoy. Vivien Leigh fue presentada a su futuro esposo Laurence Olivier en el Salón central del hotel. De América vinieron los grandes de Hollywood como Errol Flynn y Katharine Hepburn y de Francia, Josephine Baker y Coco Chanel. Winston Churchill almorzaba frecuentemente con su gabinete en el hotel durante la Segunda Guerra Mundial.

Desde su principio, el reinado de Isabel II vio una nueva generación de actores, estrellas de cine y políticos en el Savoy. Entre las más glamurosas: Elizabeth Taylor, Sofía Loren y Marilyn Monroe. El Savoy abrió la década de 1960 con invitados que van desde Louis Armstrong, Marlon Brando y Jane Fonda a The Beatles y Bob Dylan.

Una serie de reformas se llevaron a cabo en el siglo XX, la penúltima hasta ahora fue completado justo a tiempo para celebrar el nuevo milenio. En diciembre de 2007 comenzó la más extensa de las restauraciones que relanzaría el Savoy en el 2010 con todo el encanto y la opulencia de antaño. Lo que se ha logrado es una mezcla de pasado y presente. El estilo eduardiano de los edificios originales y el art decó de la década de 1920 y 30 años se han mejorado hasta adaptarse a la tecnología más avanzada.


http://www.the-savoy.com/
(La página del hotel)
http://londonhotelsinsight.com/2010/08/18/the-new-savoy-luxurious-yes-but-eco-friendly-too-wed-18th-august/
(Curiosidades)
http://www.audioenglish.net/english-learning/efl_hotel.htm
(para practicar listening de reservas de hoteles)
http://www.eslflow.com/tourismlessons.html
(montones de ejercicios de Inglés para Turismo)
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/multimedia/london/unit2/read2.shtml
(otros ejercicios para practicar)


viernes, 17 de septiembre de 2010

Week days names

So, we're back at school and calendars and timetables are useful again after having forgotten them during the summer. Have you ever wondered about the origin of the names of the days of the week? Well, here you have some information about that:

Sunday: Old English Sunnandæg, meaning "sun's day". This is a translation of the Latin phrase dies Solis. English, like most of the Germanic languages, preserves the original pagan/sun associations of the day, unlike the Romance languages, which have changed its name to the equivalent of "the Lord's day" (based on Latin dies Dominica).

Monday: Old English Mōnandæg, meaning "moon's day". This is likely based on a translation of the Latin name dies lunae. In North Germanic mythology, the moon is personified as a god, Máni.

Tuesday: Old English Tiwesdæg, meaning "Tiw's day." Tiw was a one-handed god associated with single combat and pledges in Norse mythology . The name of the day in romance languages is based on Latin dies Martis, "Day of Mars" (the Roman war god)


Wednesday: Old English Wodnesdæg, meaning the day of the Germanic god Wodan (later known as Óðinn among the North Germanic peoples), and a prominent god of the Anglo-Saxons (and other Germanic peoples) in England until about the seventh century. It is based on Latin dies Mercurii, "Day of Mercury". Both Wodan and Mercury were considered leaders of souls, in their respective mythologies.

Thursday: Old English Þunresdæg, meaning the Þunor's day. Þunor is commonly known, thanks to comics, in Modern English as Thor, the god of thunder in Germanic Paganism. In Romance it is based on the Latin dies Iovis, "day of Jupiter”.

Friday: Old English Frigedæg, meaning the day of the Anglo-Saxon goddess Fríge. The Norse name for the planet Venus was Friggjarstjarna, 'Frigg’s star'. It is based on the Latin dies Veneris, "Day of Venus".


Saturday: the only day of the week to retain its Roman origin in English, named after the Roman god Saturn, father of Zeus and many Olympians. Its original Anglo-Saxon rendering was Sæturnesdæg. In Latin it was dies Saturni, "Day of Saturn"; The Spanish comes from Sabbata dies (Day of the Sabbath)

By the way, here you have a few, very interesting resources to learn English AND mythology:

http://www.sacred-texts.com/neu/index.htm

http://www.webenglishteacher.com/myth.html

http://www.english.illinois.edu/maps/poets/a_f/bogan/medusamyth.htm

http://www.experiencefestival.com/english_mythology



Los nombres de los días de la semana

Sunday: del inglés antiguo Sunnandæg, que significa “El día del Sol”.Esto es una traducción del latín dies Solis. El inglés, como la mayoría de lenguas germánicas, conserva el origen pagano de la asociación con el sol, por el contrario, las lenguas romances han ido cambiando el nombre del dia hasta el equivalente de “El día del Señor” (del latín dies Dominica).


Monday: del inglés antiguo Mōnandæg, que significa "El día de la Luna". Parece ser que proviene del nombre latino dies lunae . En la mitología germánica a la Luna se la personifica como a un dios, máni.

Tuesday: del inglés antiguo Tiwesdæg, que significa " El día de Tiw." Tiw era un dios con una sola mano que se asociaba a los duelos y a los juramentos en la mitología vikinga. El nombre del día en lenguas romances se basa en el latino dies Martis, "Día de Marte" (el dios romano de la guerra)

Wednesday: del inglés antiguo Wodnesdæg, que se refiere al dios germanico Wodan (más tarde conocido como Óðinn entre los pueblos germanos del norte), a la vez que un dios muy importante para los Anglo-Sajones en Inglaterra hasta el siglo VII . En español el nombre proviene del dies Mercurii, "Día de Mercurio". Tanto a Wodan como a Mercurio se les tenía por guías de almas.

Thursday: del inglés antiguo Þunresdæg, que significa “ el día de Þunor” . Þunor es conocido, sobre todo gracias a los cómics, como Thor, el dios del trueno en las creencias paganas germanas. En las lenguas romances se basa en el Latín dies Iovis, "Día de Júpiter”.

Friday: del inglés antiguo Frigedæg, que rinde homenaje a la diosa Anglo-Sajona Fríge. El nombre vikingo para el planeta Venus era Friggjarstjarna, 'La estrella de Frigg'. De forma similar, en español proviene del Latín dies Veneris, "Día de Venus".


Saturday: El único día de la semana que mantiene sus raíces romanas en inglés, llamado así por el dios Saturno, padre de Zeus y muchos otros. Su origen Anglo-Sajón era Sæturnesdæg. En Latín era dies Saturni, "Día de Saturno", en cambio, en español proviene de Sabbata dies (Día del Sabbath)

Por cierto, para los que estéis interesados en esto, aquí tenéis unos cuantos recursos para estudiar inglés y mitología:

http://www.sacred-texts.com/neu/index.htm

http://www.webenglishteacher.com/myth.html

http://www.english.illinois.edu/maps/poets/a_f/bogan/medusamyth.htm

http://www.experiencefestival.com/english_mythology


miércoles, 7 de julio de 2010

Football and English



El Inglés y el Fútbol

Dos grandes pasiones como esas se merecían ya algún comentario en este blog. Y más ahora que nuestra selección está haciendo historia a cada partido.


Mucha gente decide estudiar inglés con un objetivo profesional muy acotado y definido. A eso se le llama Inglés con Fines Específicos o bien Inglés para las Profesiones. El caso es que son bien conocidos los casos del Inglés de Negocios, del Turismo, Académico, etc.

Lo que yo propongo ahora es el Inglés para el Fútbol Es decir, unir dos de las pasiones que nos unen en este país y de lo que andamos sobrados: ¡¡¡en España todo el mundo sabe de fútbol y todo el mundo habla Inglés!!! (Sólo hace falta recordar a Jesús Gil)

Bueno, dejando la coña aparte, lo que es cierto es que en la red te encuentras de todo y buscando, buscando, he encontrado una serie de páginas con recursos para repasar vocabulario, hacer ejercicios, leer detalles interesantes, etc. todo acerca del fútbol. Incluso un par para viajar a aprender inglés mientras se juega al fútbol.

Espero que os guste y que os anime a no dejar de practicar este verano. Inglés.

Vocabulario:

http://www.englishclub.com/vocabulary/sports-football.htm

http://www.saberingles.com.ar/lists/football.html

http://languagecaster.com/

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/vocabulary/football.shtml

http://www.learnenglish.de/vocabulary/sport.htm


Ejercicios

http://www.world-english.org/football.htm

http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises/free_time_sport/soccer.htm

http://www.esolcourses.com/topics/the-world-cup-numeracy.html

Información

http://www.e-soccer.com/ About the Premier League
http://www.englishexercises.org/makeagame/viewgame.asp?id=2160 Messi’s profile
http://www.englisch-hilfen.de/en/words/football_soccer1.htm

http://www.english-magazine.org/


Viajar a aprender inglés y jugar al fútbol


http://www.bellerbys.com/english/courses/mwcourses.aspx

http://www.iceireland.com/group-english/eng-sports/eng_football.aspx


Football and English

It was about time that these two great passions had some post in this blog. And even more so now our national team are making history match alter match. (The English also wrote some lines in history recently, but with a rather italian accent).

Many of us decide to study English with a specifoc purpose. That is English for Specific Purposes or English for Professionals. Well known examples are Business English, Academic English, English for Tourism, etc.

What I suggest know is English for Football! That is, joining two of the most widely shared passions in this country, and rehaznos for our pride: In Spain everybody can comment about football and speak English!

Well, jokes aside, the truth is that you can find anything in the web and what I found is a Lumber of webpages to revise vocabulary and grammar, exercises, interesting details, all of them connected to football. There are even a couple of webs to travel to play football and learn English.

I hope you like them so much you don’t stop practising this summer. English.

Vocabulary:

http://www.englishclub.com/vocabulary/sports-football.htm

http://www.saberingles.com.ar/lists/football.html

http://languagecaster.com/

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/vocabulary/football.shtml

http://www.learnenglish.de/vocabulary/sport.htm



Exercises:

http://www.world-english.org/football.htm

http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises/free_time_sport/soccer.htm

http://www.esolcourses.com/topics/the-world-cup-numeracy.html

Information:

http://www.e-soccer.com/ About the Premier League
http://www.englishexercises.org/makeagame/viewgame.asp?id=2160 Messi’s profile
http://www.englisch-hilfen.de/en/words/football_soccer1.htm
http://www.english-magazine.org/


Travel to study English and play football:

http://www.bellerbys.com/english/courses/mwcourses.aspx

http://www.iceireland.com/group-english/eng-sports/eng_football.aspx

martes, 8 de junio de 2010

Examenes de Inglés Turístico



En la época en la que estamos no podía menos que dedicar un pequeño post a lo que nos trae a todos, estudiantes y profesores, de cabeza: los exámenes finales.

Recuero que la asignatura que más dolores de cabeza me costó durante mi carrera la preparé a base de hacer una y mil veces unos cuantos exámenes que promociones anteriores a la mía habían tenido a bien rescatar de las convocatorias anteriores, a mayor beneficio de compañeros de cursos venideros. El caso es que nos juntaríamos entre todos con una batería de unas 200 pr
eguntas tipo test de muchos exámenes. Con el ánimo que da saber que habíamos engañado de alguna manera al sistema y que estábamos haciendo algo si no enteramente ilegal, al menos sí censurable, nos repasamos TODOS los contenidos de la asignatura en fotocopias de examen en lugar de en apuntes o libros.
Con el paso del tiempo, y la experiencia docente, me di cuenta que de cualquier manera hicimos lo que nuestros profesores querían: estudiar duro todo el contenido de la asignatura, al menos de cara al examen. Quién sabe si desde sus despachos urdieron toda esa estrategia para motivarnos a estudiar de otra forma, pero estudiar al fin y al cabo.

Y a propósito de todo esto, para los interesados, me comprometo a enviaros unos cuantos de mis exámenes pasados de Inglés para Turismo de segundo y tercer curso de la Diplomatura en Turismo, a extinguir pronto. La utilidad está clara. El desafío consiste en dar con la palabra mágica,
el password, que abrirá el archivo. Dejadme un comentario con vuestra palabra mágica y vuestro e-mail si la descubrís. ¡Buena suerte con los exámenes!

English for Tourism exams

Being at this time of the year, I could only write this post about something that is shared by both students and teachers: final exams.

I still remember the toughest subject we had at the faculty. I studied it through hundreds of repetitions of past exams collected by students of previous years. We collected some 200 multiple choice questions and with the secret motivation of having done something wicked, if not exactly illegal, we studied ALL the contents of the subject in photocopies rather than in books or class notes.
Some time -and teaching experience- after that, I realised that in any case we did exactly what our teachers had expected from us: study hard all the contents for the exam. Who knows whether the teachers themselves plotted all that strategy to help us... study....?

By the way, for those interested, I promise to send you some of my old exams of English for Tourism of the second and third year of the Degree in Tourism, soon to be extinguished. The purpose is clear. The challenge is to find the magic word, the password, that will open the zip. Write it in "Comments" with your e-mail. Good Luck for your exams!

viernes, 14 de mayo de 2010

El Inglés de la Reina


Los británicos acaban de estrenar gobierno tan sólo cinco días después de las elecciones. El conservador Cameron, con la ayuda del liberal-demócrata Clegg, ha formado un gobierno de coalición tras ir a la reina a obtener el permiso pertinente.
Esto me recuerda un par de estupendas escenas de la película The Queen,
de Stephen Frears y con una esplendida Helen Mirren.

Es curioso que la reina, (que no gobierna, pero reina) tenga tanto poder aparente. Tanto es así que hasta tiene su própio inglés. El Inglés de la Reina, llamado también RP (Received Pronunciation) se considera el acento standar y de mayor prestigio social en Inglaterra y Gales. Se trata de un acento en cuanto a su pronunciación y registro (ya que denota la posición social y la educación recibida) y no un dialecto de la lengua (que implicaría unos usos gramaticales, semánticos y fonológicos diferentes).

Si quereis ver algunos detalles interesantes sobre este tema visitad esta página
http://www.ic.arizona.edu/~lsp/QueensEnglish.html
Si quereis practicar ese inglés serio, académico y formal, ésta: http://elc.polyu.edu.hk/cill/eap/.
Y esta otra (muy, muy completa) para practicar distintos registros del inglés, las diferentes destrezas y estilos: http://www.monash.edu.au/lls/llonline/writing/general/academic/3.1.xml

Just five days after the elections the British have a brand new government. The conservative leader Mr Cameron, with the support of Mr Clegg's Liberal- Democrats party, has now a coalition government after obtaining the Queen's consent. This reminds me of a couple of superb scenes in Stephen Frears' film The Queen, with a splendid Helen Mirren.

Interestingly enough, the Queen (Who doesn't govern but rules) holds so much (seeming) power that she even has her own English. Received Pronunciation (RP), also called the Queen's English, is the accent of Standard English in England,with a relationship to regional accents similar to that of other European languages. Although there is nothing intrinsic about RP that marks it as superior to any other variety, sociolinguistic factors give Received Pronunciation particular prestige in England and Wales. RP is an accent (a form of pronunciation) and a register, rather than a dialect (a form of vocabulary and grammar as well as pronunciation). It may show a great deal about the social and educational background of a person who uses English.

If you want some more interesting historic background on this topic, visit:
http://www.ic.arizona.edu/~lsp/QueensEnglish.html

For exercises in academic, formal English, this one: http://elc.polyu.edu.hk/cill/eap/

Finally, this is a very comprehensive web to practice different skills, levels of register, etc:
http://www.monash.edu.au/lls/llonline/writing/general/academic/3.1.xml


lunes, 26 de abril de 2010

23 de Abril





23 de Abril de nuevo y celebramos el día del libro otra vez. Recordamos la muerte en esta misma fecha de dos genios de las letras en español, Miguel de Cervantes, y en inglés, William Shakespeare. (Por cierto que anda por ahí una película al respecto de una imaginaria rivalidad entre estos dos). Pero lo cierto es que no murieron el mismo día, aunque sí en la misma fecha. ¿Qué cómo puede ser eso? Pues porque en aquella época España e Inglaterra se regían por calendarios diferentes. El calendario juliano es el antecesor del calendario gregoriano y se basa en el movimiento del sol para medir el tiempo. Desde su implantación en el 46 a. C., se adoptó gradualmente en los países europeos y sus colonias hasta la implantación de la reforma gregoriana, del Papa Gregorio XIII, en 1582. Pero los ingleses, independientes ellos, no lo adoptaron hasta mas tarde, con lo que ambos calendarios coexistieron con un desfase entre ellos de ¡¡11 minutos a año!! Esos más de 11 minutos contados adicionalmente a cada año habían supuesto en los 1257 años que mediaban entre 325 y 1582 un error acumulado de aproximadamente 10 días. Con lo que las fechas de las muertes de ambos escritores podrían variar hasta un máximo de esos diez días.


Leer, leer, leer, no me cansaré de repetirlo, es la mejor manera de asentar los conocimientos de una lengua, de aprender vocabulario en contexto, de adquirir cultura de la lengua que andamos persiguiendo. Bueno, por si queréis unas cuantas recomendaciones al hilo de la lectura, ahí van:

http://www.bookcrossing-spain.com/ Para aquellos amantes de la lectura y de los libros. Podeis seguirle la pista a un libro que hayáis liberado con anterioridad, buscar libros de vuestro interés etc.
http://uz-translations.net/ y http://englishtips.org/ para poder encontrar material de todo tipo en la enseñanza y aprendizaje de idiomas. Tienen de todo estos rusos...
http://www.librospdf.net/Turn-of-the-Screw-Ed.-Oxford-Graded-Readers/1/ , http://www.buscarpdf.net/31330/graded-efl-readers/ , http://freedownloadbooks.net/%5Bpdf%5D-graded-reader-book-pdf.html
Por último, estas páginas ofrecen la posibilidad de descargarse gratuitamente, en formato pdf, libros adaptados para estudiantes de inglés de todos los niveles.


Shakespeare's grave.
Good frend for Iesvs sake forbeare,
To digg the dvst encloased heare.
Blest be ye man yt spares thes stones,
And cvrst be he yt moves my bones.


So, 23rd April again and we celebrate Book Day again conmemorating the death of two privledged souls of Spanish and English letters: Miguel de Cervantes and William Shakespeare. (By the way, there’s some spanish movie regarding a possible love rivalry between these two) But the truth is that they didn’t die on the same day, but they share the same date of death. How is this possible? Because at that time Spain and England had different official calendars. The Julian Calendar is the antecessor of the Gregorian Calendar and it measures time according to the movement of the sun. Since its introduction in 46 BC was gradually accepted by european caountries before the reform by Pope Gregory XIII in 1582. But the English, as usual, didn’t adopt it until 1752, and therefore both calendars coexisted in Europe with a 11-minute difference. Those 11 minutes added to every year between 325 and 1582 accumulated some 10 days’ difference, thus the approximate gap between Will and Miguel’s dates of death.

Reading, reading, reading, is the best way to learn a foreign language, its vocabulary, culture, etc. If you need some tips regarding reading:

http://www.bookcrossing-spain.com/ For those lovers of reading and of books. Tou could trace a book you previously released, find books you’re interested in, etc. http://uz-translations.net/ y http://englishtips.org/ To find and download materials of all kinds for the teaching and learning of languages. These russians have everything... http://www.librospdf.net/Turn-of-the-Screw-Ed.-Oxford-Graded-Readers/1/ , http://www.buscarpdf.net/31330/graded-efl-readers/ , http://freedownloadbooks.net/%5Bpdf%5D-graded-reader-book-pdf.html Finally, these webs allow you to download, free and in pdf format, all kinds of adapted readers series at different levels.